Csillagösvény

»Őskori eredetű szójel a Nikolsburgi székely ábécében

A búzamag alakú szójel helyes olvasata, jelentése

2020. április 25. - Csaba vezér

A szójel korábbi értelmezései

A Nikolsburgi ábécé „capita dictionum” (szavak fejei) pontosabban szó- és mondatjelek jelentésének a feloldására számos kísérlet történt. A rovásemléket először ismertető Jakubovich Emil szerint az ábécé „néhány elhomályosult összetételű, bonyolult szerkezetű” betűjegyet tartalmaz, melynek betűelemeit nem lehet felismerni. Ugyanakkor a rovásemléket bemutató tanulmányában a búzamagra hasonlító jelet írástörténeti szempontból helyesen oldja fel: „...a függőleges vonallal vágott mandorlát, mely fölé hangértékül a latin paleographiai us jele van írva.” Viszont a szójel helyes hangértékét, pontosabban annak latin kiejtését nem közli, ami a későbbiekben a jelkép értelmezését és eredetének a meghatározását célzó kutatásokat rossz irányba vezette.
Szekeres István szerint a Nikolsburgi „us” rovásjel „ ...hangalakja ős szavunk Árpád-kori ausiVus stb. változataival vethető össze.” Szerinte a szójel három rovásjelből (n, sz, e) tevődik össze és a „nagy széles ég” jelentést hordozza, amit a kínai san-jü fejedelmi címmel vet össze.
Varga Géza úgy véli, hogy az „us rovásjel egy egykori ”ős/isten” jelentésű fogalomjel utóda, amelynek a hangalakját is őrzi”, s grafikai formája, hangalakja valamint fogalomjelentése megtalálható Anatóliában és Mezopotámiában is.

A szójel új olvasata, jelentése és párhuzamai

A középkori latin írás a gyakori hangkapcsolatok lejegyzésére egyezményes jelekkel való rövidítést alkalmazott. Egy ilyen rövidítő jelet (’9’) helyeztek el a tárgyalt szójel fölé is, ami a latin szavak végén az „us” szótagot jelölte. A rovásábécét lemásoló Philip de Penczicz ugyanezt a rövidítést alkalmazta a lap alján a hónapok felsorolásánál is, ami megerősített abban, hogy a rövidítő jelet nem a magyar, hanem a latin nyelv hangtani szabályai szerint kell olvasni és ’usz’-nak kell ejteni. A kiejtés szerinti ’usz’ szótagra végződő hónapnevek a következők formában lettek lejegyezve: januai9-janua(r)iusz, februari9-februariusz, marti9-marciusz, maius-majusz, juni9-juniusz, juli9-juliusz, august9-augusztusz. Ha a búzamag alakú jel valóban az ’ős’ szójele lenne, akkor azt a magyar kiejtésnek megfelelően a Nikolsburgi rovásjelek hangzósításához használt írásjegyekkel, pontosabban az ’ö’ vagy ’ü’ és az ’s’ rovásjelek hangzósításánál alkalmazott betűjelekkel is felül lehetett volna írni. Így a betűképnek a latin betűket használó középkori magyar írásmódnak megfelelően a következőképpen kellene kinéznie: ’ew⌠’ → ’űs’ vagy ’eev⌠’ → ’ős’. /2. kép/ Természetesen a jelek hangzósításához használt betűkészlettel az ’usz’ szót a latin rövidítő jel mellőzésével is hangzósítani lehetett volna, de az eredeti ábécé lejegyzője mégis a jóval egyértelműbb egyezményes rövidítő jelet használta. Ennek a fontos fonetikai adatnak, a rövidítő jel helyes kiejtésének a mellőzése vezette tévútra a Nikolsburgi szójel jelentésének a feloldására irányuló törekvéseket.

nikolsburgi_usz.pngA Nikolsburgi ’usz’ rovásjel

usos.jpgÍgy nézne ki a szójel korabeli felülírása, ha az valóban az ’ős’ szavunkat jelölné /2. kép/

Az valóban igaz, hogy az ’usz’ képjele egy igen régi, a világ teremtésére, keletkezésére utaló fogalomjel, de nem az ’ős’ szavunkat jelöli. A képjel valódi jelentésének a meghatározása során abból indultam ki, hogy az vagy az életet jelképező búzamagot, vagy egy hasadékot, vagy pedig isten lehunyt szemét, átvitt értelemben az élet forrásának a helyét ábrázolja. A tényleges hangalakból kiindulva az ősi vallásokat, hagyományokat kutatva sikerült meghatározni azt a fogalmat, amit évezredekkel ezelőtt ezzel a jellel jelenítettek meg.
Az ősi kelta vallásban Sulevia (magyar ’szül’?) volt az élet védője, az életet teremtő, adó istennő. Ugyancsak a kelták hitvilágában a víz, a gyógyítás, a Nap, az áldások és kívánságok istennője Sulis (Szulisz), akit a szent kutak és források őrzőjének is tartottak. A nevének eredetét az óír ’súil’ (ksz. szúl) szóra vezetik vissza, melynek jelentése ’szem, hézag, rés’ és összefüggésben áll a proto-kelta ’sūli-s’ kifejezéssel, amely elsősorban az indo-európai nyelvek ’Nap’ jelentést hordozó szavaival hoznak kapcsolatba. (pl. a görög ηέλιος /Héliosz/, szanszkrit ’sūryah’, gót ’sauil’, litván ’sáule’). A szanszkrit nyelvben ’sū’ (ksz. szú; ’sūte’, ’sūyate’) am. nemz, alkot, létrehoz, teremt, ’ush’ (uszh) am. fény, reggel, hajnal, ’usriyā’ (uszrijá) am. fény, fényesség, ’usra’ (uszra) am. fénysugár. Szulisz alakja megtalálható az etruszk mitológiában is VϟIL (Uszil), a Napisten képében, aki apjától Uprius-tól (Hüperión) vette át központi égitestünk hordozásának nehéz feladatát. Az etruszk Usil névalak a sumer nyelvben is előfordul egyelőre ismeretlen jelentéssel, de az ékjele alapján, ami képjelként azonos formában gyakran megjelenik sumer pecséthengerek ábrázolásain, mint égitest, több mint valószínű, hogy a folyóköz népének a nyelvében is a Napunk egyik mellékneve volt. /3. kép/ Az ógörögben ’ὄσσε’ (ksz. óssze) am. szem.
A ’súil’ kifejezést alkotó szótagok a dravida nyelvekben, az alábbi alakban és jelentéssel található meg.

Kolami: su·l- (su·lt-) felkelni, felébredni; su·lp- (su·lupt-) felkelni;  sull-, sul- felkelni; sulp- emelni.
Naikri: sūḷ- felkelni.
Chanda-i Naiki: suy emelni, emel.
Parji: culp- (cult-) emelkedni, felkelni.

Tamil: el ragyogás, fény, Nap, nappal; elli, ellai Nap, nappal.
Malayalam: el ragyogás, fény; ella fény.

A dravida nyelv alapján végzett szófejtés szerint nem kizárt, hogy a Szulisz ill. Uszil kifejezéssel az élet forrásaként tisztelt Napkorong felemelkedésével együtt járó látványt, a hajnali fény első megjelenésének szívderítő pillanatát fogalmazták meg, ami az idők folyamán az égitest egyik megnevezése lett. (úm. Hüperion ’Magasan járó’) 
  A Nikolsburgi ábécé ’usz’ jelének a formája párhuzamba állítható a kínai képírás ’rì’ jelével, melynek jelentése Nap, nap (időszak) illetve a bronzkori eredetű luvi írás, ’forrás’ és ’isten’ hieroglifákkal.

usilpecseth.jpgBaloldalt az Usil szó ékjele. Jobboldalon, vető embereket megörökítő babiloni pecsétnyomat rajza,  Kr.e. XIV. sz. Középen a sumer ékjelre hasonlító síkidom, a Nap /3. kép/ 

A tárgyalt jel teljesen azonos formában egy 4500 éves sumer pecséthengeren is megtalálható, közvetlenül Nab (Labat: NA.AB), a Napisten mellett, aki egy bika hátán áll. /4. kép/ A Napisten és a bika ily módon való összekapcsolása onnan ered, hogy 4000 évvel ezelőtt, a tavaszi nap-éj egyenlőség idején a központi csillagunk pontosan ebben a csillagképben, a Bika szarvai között helyezkedett el, melynek következtében ez az állat az akkori népek számára a fény, a Nap megtestesítőjévé vált. A bika hátán álló alak istenként való azonosítása pusztán a két kezében tartott és mindkét végén három ágban végződő eszköz (szanszkrit nyelven vajra-villám ksz. vadzsra) alapján is alátámasztható, ami a sumer képírásban a ’hal’ szó jele volt. Jelentése folyni, kinyitni, alap, elhatározás, határozat (PSD), mely szavak az ábrázolt jelenet alapján, az isteni döntésnek, az élet teremtésének a kifejező elemei. A dravida nyelvben ’hal’ am. menni. (magyar ’halad’ → megy, mozog, mozgásban van).
Egy másik pecséthenger ábrázolásmódja teszi egyértelművé, hogy a búzamag alakú jel valóban a Napra való utalásnak egyik legfőbb jelképe. Ugyanis a Napistent ábrázoló emberalak fejét az ’usz’ képjeléből alkották meg, melyből lángnyelvekre vagy fényre utaló vonalak törnek elő. A karjaival két bakkecskét megragadó istenlény mellett két ágaskodó oroszlán látható, miközben kecskéket ejtenek el. /5. kép/ Az ősi kultúrákban az újjászületést jelképező bakkecske, a bikával egyetemben, szintén a Napisten elválaszthatatlan kísérő eleme. A baknak, mint élőlénynek a tisztelete, szintén egy 4 ezer évvel ezelőtti csillagászati megfigyelésen alapul, ugyanis az északi féltekén a tavaszi napforduló idején, a Nap pontosan a Bak csillagképben tartózkodott. Az akkori, leginkább földműveléssel és állattenyésztéssel foglalkozó embereknek ünnep volt ez az időpont, hiszen a nappali percek számának a növekedése, egyet jelentett a természet újraéledésével, kivirágzásával. A lenyomat jobb oldalán ábrázolt vadászjelenet viszont az elmúlást, a sötétségnek a fény feletti győzelmét jeleníti meg, melynek alapja hasonlóképpen egy csillagászati esemény. A pecséthenger elkészültekor a nyári napforduló időpontja, amikor a nappali világosság fokozatosan csökkenni kezd az éjszaka viszont növekedni, az Oroszlán és a Rák csillagkép között volt.     

louvre_parizs_4500_eves.jpg4500 éves pecséthenger lenyomata, középen az ’usz’ jel. Louvre, Párizs /4. kép/

a55_archaikus_kor.bmpA pecséthenger lenyomatának baloldalán a Napisten a bakkecskékkel, jobbra a Napisten attribútumát levadászó s ezzel a Napot jelképesen elpusztító oroszlánok (Louvre, Párizs. Kr.e. 2000) /5. kép/

Mivel a kelta és az etruszk mitológiai névalakokban a vizsgált szótaghoz a ’li’ illetve az ’il’ szócska kapcsolódik, az ’usz’ és ’szu’ kifejezéseket a mögöttes tartalmuk megállapításához külön kell értelmezni. A sumer nyelvben, Labat alapján ’zu’ am. tud, képes, erő, győzelem. Deimel szerint ’zu-u2’ am. szem+nagy. A ’szu’ szótag megtalálható a sumer Abzu (akkád ’apsû’; az Enúma elis szövegében ZU.AB) az ősvíz istenének a nevében is, mely am. víz, a mélység vize (PSD). A PSD értelmezésében ’su’, ’su3’ (kiejtve: szu) egyik jelentése süllyedni, meríteni, mely szavak minden bizonnyal egy adott pontból kiinduló lefelé tartó mozgást fejeznek ki. (magyar zuhan, zuhatag, zuhog)  

A ’su’, ’su3’ sumer ékjele

zuesabzu.png

Baloldalon a ’zu’ (tud, képes, erő, győzelem) képjele, a jobboldalon az ’AB-ZU’ (a mélyben nyugvó víz) ékjele, ami az ’ab’ vagy abba’ (apa, atya) és a ’su’ vagy ’zu’ (víz) ékjelek összetétele

A kelta ’szu’ illetve az etruszk ’usz’ szótag ősvízként való meghatározását támaszthatja alá, hogy az ótörök, török ’su’ (szu), mongol ’yc’ (usz) és ’усан’ (uszan), tatár ’sy’ (szu), ujgur ’su’ (szu), kirgiz ’cyy’ (szuu), csuvas ’šyv’ (suv), kazah ’cy’ (szu), kalmük ’усн’ (uszn, uszun) szavak jelentése víz.
A dravida nyelvekben az ’usz’ szótag ugyancsak a vízzel összefüggésbe hozható kifejezések részét képezi.
Golami: ūsā (úszá) áradás, árvíz; ūsānā csepp vagy víz (a szemben); ūs- túlcsordulás; ūsā vízfolyás, áradás.
Konda: ūsa forrás.
Tulu: ūsuni szivárogni; ūselů szivárgó.

A magyar nyelvben az ’usz’ szótag a vízzel vagy valamilyen folyékony közeggel kapcsolatba hozható úsz, úszik, hangzóváltozással özön (lásd kalmük uszun és mongol uszan) és a víz hangjára, mozgására utaló zubog, zuhog, zuhatag, zúgó (vízesés) kifejezésekben található meg. Az óír ’súil’ névalak szem, hézag, rés jelentéséből kiindulva a ’szu’ szótag a keskeny, kis terjedelmű, szoros hely leírására használt zug-szug, zugoly-szugoly (szeglet, sarok), szulos (odvas), szűk kifejezésekkel hozható kapcsolatba. 

a_nap_kinai_abrazolasai_kiril_ryjik.bmpA kínai ’rì’ (Nap) piktogramma különböző változatai
/Kyril Ryjik, 1980. No. 29/ 

forrasesisten.pngA luvi ’forrás’ /1-2/ és ’isten’ /3/ logogram

A luvi írás 2-es számú jele a sumer képírás ’sza’ olvasatú és szív, belső rész, has, közép, kebel fogalmakkal meghatározott képjelével azonos.

sza.pngA protosumer képírás ’sza’ olvasatú jelei

A vízre utaló ’szu’, ’zu’, ’usz’ szó igen sok Kárpát-medencei helység nevében megtalálható. A teljesség igénye nélkül: Szuha (Heves), Szuha (Pozsony), Szuha (Sáros), Szuha (Ung), Szuha (Kálló-) (Borsod), Szuha-Káló (Borsod), (Gömör), Szuhágy (Borsod), Szuhahora (Árva), Szuhány (Hont), Szuhogy (Borsod), Szuja (Szolnok-Doboka), Szúpatak (Nógrád), Szuligeth (Hunyad), Szutor (Gömör), Szútor (Gömör), Usz-Salgó (Sáros), Uszka (Szatmár), Uszod (Pozsony), Uszód (Pest-Pilis-Solt-Kiskun), Uszor (Pozsony), Uza (Máramaros), Uzon (Háromszék). Folyóvíz: Cuha (Veszprém; sz→c), Szuha (Borsod), Szuha-patak (Nógrád)
A minden bizonnyal forrás jelentésű ’sza’ szótag, a következő folyóvizeink nevében található meg: Szamos, Zala  → Szala, Tisza, (sz→c) Cinca, Kurca, Rábca, Rakaca, Tapolca, Tarnóca, Vasonca, (sz→z) Darza-patak.

A magyar nyelv segítségével még pontosabban meg lehet határozni a ’sza’ (forrás) kifejezés jelentését. A magyar nyelv szótára (Cz-F) a következő értelmezést közli: „elvont gyökelem, mennyiben bizonyos értelemre nézve rokon szók alapját képezi, milyenek az elválásra, a részeknek egymástól távolodására vonatkozók, ú.m. szab., szak, szana. Rokon vele a ta, melyből tár (nyit) tág, tát, táv, távol eredtek, továbbá a vékonyhangú sze gyök, ezen származékaiban, szét, szél (margo) széled, széd, szédeleg, keményebb hangon té, honnan té, téved, tévelyeg, té-tova, tél-túl, tép származtak.” 
Joggal merül fel a kérdés, hogyan lehetséges az, hogy egy jelképhez egyszerre több jelentés (víz, hézag, Nap, szem stb.) is hozzárendelhető. A kérdésre az ősi közösségek által is gyakran használt jelképnek a különböző megjelenítési módjai, körülményei és a világ teremtéséről, keletkezéséről alkotott mítoszok adnak választ. Az ’usz’ jel egyik talán legkorábbi és ebből kifolyólag nagyon kezdetleges ábrázolása egy 10900 éves jávorszarvas agancs felületére karcolt díszítésben ismerhető fel. /11. kép/ A jelkép jóval szemléletesebb megjelenítései a kb. 7000 éves múlttal rendelkező kukutyini-kultúra festett edényein és korsóin is megtalálhatók, melyhez különböző, az ábrázolt jelenet megértését és a búzamag alakú jel jelentésének a meghatározását könnyítő, egyértelműsítő szimbólumok kapcsolódnak. /12., 13., 14., kép/ A néhol emberi szemre hasonlító lapos tojásdad alakú jel belsejébe elvontan ábrázolt emberalakot, vizet jelképező cikk-cakk vonalakat, valamint az abból örvényelve kiáradó és a tajtékzó vízre utaló csiga- és hullámvonalakat festettek. A kb. 5000 éves Andreeovo-kultúra bagolyfej alakúra formázott korsótöredékein is megjelenik az életet adó víz egy bizonyos pontból való kiáradásának a hiedelme, ahol ez az őselem a madár mandula alakú szemeiből fakad. /15. kép/
A magyar népi díszítések igen gyakori eleme a szem és a szilvamag, melyek közül az utóbbi a termékenység ismertetőjele. A mag a női szeméremtestet jelképező tulipán közepébe helyezve a nemzőképességre utal. Huszka József szerint: „A szemben tehát nem a keletkező új életet, mint inkább a meglevő élet továbbfolytatását, fenntartását látjuk és mivel a szemmel táplálkozunk, hogy a bennünk már meglevő életet fenntartsuk; azt mondhatjuk, hogy a szemmel a fenntartó, a tápláló, a továbbképző életerőt fejezzük ki. Ezzel szemben a mag a teremtésnek az az eszköze, mely a szaporítás műveletében a termékenyítéssel, az alvó erők fölkeltésével új életet hoz létre. A magyar nyelv tanúságaként tehát a mag a teremtő erőt, a szem pedig a fenntartó erőt fejezi ki...”

new_picture_1.bmpAz énlakai ’Uszten’ jelét tartalmazó, de annál jóval kifejezőbb díszítés, melyben együtt, szervesen összekapcsolódva jelenik meg szunnyadó életet, az isten nyugvó szemét jelképező ’usz’ és a teremtés folyamatára, a forrásra utaló ’sza’ jelkép /Huszka/ 

ten1.pngA galambdúc díszítésének szójeleket tartalmazó része
(a ’ten’ jelének a szára a ’sza’ jellel való összekapcsolása miatt hiányzik)

Nemcsak a kukutyini kultúra festett edényein megjelenő ábrázolások, hanem a világ keletkezéséről, teremtéséről szóló ősi mítoszok jelképrendszerei is megerősítik az ’usz’ képjel víz, szem, forrás és Nap fogalmakhoz való kötődését.   

Mezopotámiai teremtéstörténet /részlet/

Gilgames teremtés

Első tábla

Midőn fönn az ég nevetlen
s alant a föld szintazonképp;
Apszu, az ős-kezdet, minden
dolgok teremtője-atyja
s Mummu-Tiámat ősanyánk még
vizeikkel egybemosódtak;
nem volt szárazföld se, láp se,
s egyike sem az isteneknek

(Rákos Sándor fordítása)

Az egyiptomi teremtéstörténet /részlet/

A teremtés

„Kezdetben nem volt sem ég, sem föld, sem élők, sem holtak nem voltak, az alkotó és romboló elemek is dermedt tétlenségben nyugodtak Nun isten örvénylő mélyén. Nun volt az őselem, az ősvíz formájában létező istenlény. Az ő alkotórészeiből keletkezett a mindenség. Az ősvíz tükrét sűrű sötétség borította, mert a fény szent forrása is Nun keblében pihent. És az istenek létrehozója, a hatalmas Nun megteremtette a napvilágot. Az ősvíz színén zsenge csíra bukkant elő, és hamarosan kecses, sok színben pompázó lótuszvirággá nőtt. A virág áttetsző, zárt kelyhéből sejtelmes fény derengett, szirmai lassan kibomlottak, és egy tündöklő gyermek bújt ki belőle. Nun életre keltette Nefertumot, a napgyermeket. Nefertum felnyitotta szemét, a sötétség eloszlott, s a világot beragyogta az éltető fény.” (Román József feldolgozása)

Indiai teremtéstörténet /részlet/

A világ teremtése

„A Világéjszaka sötét, mindent elborító, mozdulatlan tengerének színén összecsavarodva nyugodott Ananta, a Végtelenség Kígyója, s rajta álomba merülve pihent Visnu, a mindenség létesítője és fenntartója, az egyetlen hatalom. Bensejében a világ egész tartalma mint nyugvó gondolat derengett, rajta kívül nem volt élet, nem mozdult semmi. Álmában egyszerre megrezdült benne a gondolat, és Visnu felébredt. Kinyitotta szemét, és látott. Abban a szempillantásban megindult a mozgás az odáig nyugvó ősanyagban. Visnu létesítő akarata kisarjadt, és köldökéből egy lótusz nőtt elő. A lótusz széttárta szirmait, és íme, a lótusz kelyhében ült Brahmá, az Egynek Teremtő Ereje.”  (Baktay Ervin feldolgozása)

Kínai teremtéstörténet /részlet/

A világ keletkezésének mítoszai (töredékek)

„Kezdetben, amikor az ég és a föld még tojás alakú káosz volt, Pan Ku megszületett a tojásban, és itt élt tizennyolcezer esztendeig. És ekkor a Jang tiszta elemeiből megformálódott az ég, a Jin durvább elemeiből pedig a föld. Pan Ku a középpontban tartózkodott és nap, mint nap kilenc alkalommal alakult át: hol az ég, hol pedig a föld istene volt. Az ég naponta három méterrel emelkedett magasabbra, a föld három méterrel vastagodott. Így folytatódott ez tizennyolcezer éven át, míg az ég elérte a legnagyobb magasságot, és a föld a legnagyobb mélységet.
Pan Ku az élet kezdete. Ő az őse tizennyolcezer élőlénynek. Amikor Pan Ku meghalt, fejéből szent szirt lett, szeméből a Nap és a Hold, zsírjából a folyók és a tengerek, hajából és szőréből a fák és a növények.” (Román József feldolgozása)

Az egyiptomi mitológiában Ozirisz isten (az eredeti névalak valószínűleg Uszir volt) a termékenység, a meghaló és az újjászülető természet megszemélyesítője. Ozirisz isten nevének hieroglifája egy trón és egy szem képéből áll, mely utóbbi a megújulás jelképe volt. Az isten az Egyiptom földjét (Íziszt) termékennyé tevő éltető vizet, a Nílust is jelképezte, sőt „általában a nedvességet létrehozó alapelvnek, őserőnek, a termés okának és a mag lényegének tartják” (Plut. Iszisz és Oszirisz, 33). Ünnepén egy szent edényt töltöttek meg a Nílus vizével, amely az istenre utalt. /Szimbólumtár/

agancs.jpgDíszített szarvasagancs a pattintott kőkorszakból, az ősvíz formájában létező istenlény ábrázolással. (Lelőhely: Pomerania, Észak-Lengyelország. Őrzési hely: Szczecini Nemzeti Múzeum) /11. kép/

 

germinating-seeds-com-monly-occur-in-vase-paintings-of-the-cucuteni-tripolye-culture.png

A kukutyini kultúra korsói szem (usz) ábrázolásokkal és az abban megjelenő „Napgyermekkel”
(1-2 Verem’e, Ukrajna, Kr.e. 4000; 3 Luka-Vrublevetskaya, Ukrajna, Kr.e. 4. évezred) /12. kép/

tripillian2.jpgA szétnyíló szilvamag alakú jelben lévő hullámvonal a mozgó ősvíznek felel meg
(kukutyini kultúra, Kr.e. 3700-3500) /13. kép/

cucuteni_abzu.jpgÉgetett agyagkorsó ismétlődő isten (Abzu?) ábrázolásokkal
(kukutyini kultúra, Kr.e. 3700-3500, Neamt Megyei Múzeum Komplexum, Piatra Neamt 16422) /14. kép/

konnyezo.jpg„Könnyező madáristen”
(Andreevo-kultúra, Kr.e. 5000, Kapitan Andreevo, Bulgária) /15. kép/

Tehát a régiek hitvilágában a világ keletkezését megelőzően minden egy pontban egy tojásdad vagy szem alakú kuszaságban, az őstengerben azaz az ’usz’-ban sűrűsödött össze, amit mandula vagy kör alakú jelképekkel és a vízre utaló hullámvonalakkal ábrázoltak. Ennek az ősforrásnak a tiszteletét őrizte meg a népi emlékezet Szulisz, a kutak és források őrzőjének vagy éppen az etruszk Napistennek, Uszilnak az alakjában. Az idők folyamán az ’uszil’ kifejezésben lévő ’usz’ szótag a különböző nyelvekben jelentés- valamint hangrendváltozáson ment át. A keltáknál szem, hézag, az etruszkoknál Nap, a türk nyelvekben víz, a magyarban rés és víz (’zug’, ’usz’-ik, szem) jelentéssel rendelkező szavak elemévé vált, de a felvázolt párhuzamok ismeretében ezeknek a kifejezéseknek az egy tőről való fakadása, az élet forrásának a jelképéhez való kötődése egyértelműen kimutatható.

usz.pngAz ’usz’ jele ‒ valószínűleg azonos hangértékkel ‒ a nagyszentmiklósi 23-as számú aranykehely karcolt rovásfeliratában is megtalálható 

Módosított felírás a ’9’ rövidítő jel fölött?

Penczicz az ábécé másolása során a 44. jel (’est’) lejegyzése után hibát vétett és a soron következő, az életfának megfelelő rovásjel helyett - ami emiatt a harmadik sor alá került- az ’usz’ szó rovásjelét jegyezte le, amit tévedésből az életfa jelképhez tartozó ’tprq’ betűsorral írt felül. Később a hibát észlelvén ezt a felírást áthúzta és közvetlenül alatta a megfelelő rövidítő jelet használva megadta a búzamag alakú jel helyes hangértékét. Ha alaposan megnézzük az áthúzott feliratot, azonnal szembetűnik, hogy nem azonos a később lemásolt életfa fölé írt ’tprq’ betűsorral, az áthúzott feliratnál ugyanis utólagos javítások láthatók. Az egyik a ’t’ betűnél figyelhető meg, melynek felső végére kb. 30°-ban balra lefelé egy rövid vonalat húztak és a betű fölé egy pontot helyeztek. Szintén egy ilyen kiegészítő pont jel látható a ’p’ betű felett illetve a betűsor végén a ’q’ jelnél is. Ugyancsak szembetűnő különbség, hogy a két felírás felett lévő rövidítő jel teljesen eltér egymástól, míg az utólag lemásolt életfa ’tprq’ betűsora fölé egy madárszárny szerű jelet, az áthúzott majd később módosított betűsorhoz viszont egy hullámvonalat mellékeltek. A latin írásban az előbbit az ’ar, er, re, ri’ szótagok jelzésére, míg az ’n’ betű fölé helyezett hullámvonallal annak kettőzését (’nn’) jelölték. A betűalakot vizsgálva eltér egymástól az ’usz’ fogalomjel hangzósításához alkalmazott ’9’ rövidítő jel és a ’tprq’ feliratok utolsó betűje is. Mindkét ’tprq’ feliratban az utolsó betű alsó szára visszahajlik, az ’usz' és a hónapneveknél használt rövidítő jeleké viszont nem, ebből kifolyólag a két különböző alakú írásjegy nem lehet azonos hangértékű, ’us’ olvasatú pedig semmiképp. Ezért az életfa szimbólum Varga Géza által megadott „taparus” → „szabír ős” ill. Máté Zsolt „temporius” → „korábban” feloldási javaslatát is el kell vetni. (Annak az ősnyomtatványnak az oldalait, melyből az ábécét megörökítő lapot kifejtették, Penczicz széljegyzetekkel látta el. A jegyzetekben az ’usz’ rövidítő jel szára mindenhol egyenes vonalú. A ’tprq’ felirat helyes olvasatáról, jelentéséről máskor.)   

uszestprq.jpg  Az ’usz’ és a ’tprq’ fogalomjel
(a 'tprq’ betűsor előtt lévő kettős kereszt, a jelképnek az ábécében elfoglalt tényleges helyét jelöli)

A két ’tprq’ betűsor közötti paleográfiai különbséget ugyan Szekeres is felismerte, de az eltérés miértjére nem adott magyarázatot: „Megjegyzem még, hogy az ’us’ feletti áthúzott tiprus felirat felett három pont is látható, és nem csak az ’i’ betű felett. És nem „repülő madár-vonal” van e betűk felett, hanem egy hosszú ferde vonal.
Csak a „másik” tprus felett van „repülő madár-vonal”, előttük pedig egy felismerhetetlen jel.
Az ábécé hangzósításához használt jelkészlet segítségével megpróbáltam a javított felirat betűit meghatározni. Az első betűjelet leginkább az ’el
ÿ’ hangzósításban lévő ’ÿ’ betűvel találtam azonosnak, amit az ’i’ betű követ. Ezzel a két betűvel, mint ahogy a ’j’ és ’ly’ rovásjelek esetében is, a ’jé’ hangot jelölték. A harmadik, közvetlenül a rövidítő jel alatt lévő betű az ’n’ ‒ a javítás itt a legszembetűnőbb, a tinta jóval vastagabban fogott ‒ mely után zárásként ismét egy ’i’ betű következik. Penczicz az ősnyomtatvány széljegyzeteiben, az ’n’ betű fölé helyezett hullámvonalhoz hasonló jelzést használt, amivel a le nem írt ’u’ betűt jelölte. Pl. fluxus sang[u]inis és venen[u]m /f. 199v/). Mivel tehát az ’n’ betű fölé helyezett hullámvonallal annak kettőzését jelölték, a búzamag jel hangzósításának teljes betűsora ’jinni’. A meghatározott jelsor alapján számos olyan kifejezést találtam, ami a búzamag alakú jelkép fentebb megállapított jelentéstartalmaihoz illeszkednek. Ótörökül ’yéni’ (jéni) am. lenni, válni illetve török ’yeni’ (jeni) am. új. A szanszkrit ’yoni’ (jóni) am. méh, hüvely; születés helye, forrás, eredet; család, faj, kaszt. Hangátvetéssel a kelta nyelvben ’linné’ (ksz. ljinje; a kiejtéskor az ’l’ helyett a ’j’ hang a hangsúlyosabb, mint a magyar nyelvben az ún. jésített vagy lágyított ’l’), am. mély medence, szoros, torkolat és a dravida nyelvekben ugyancsak hangátvetéssel telugu ’nuyi, nuyyi, nūyi’ am. kút, forrás; kuwi ’nūyi’ (núji) am. kút, forrás. (Minden bizonnyal a szanszkrit és dravida kifejezésekből alakult ki a Juno név is, aki a születés és a házasság istene volt.) Nem hagyható ki a szó jelentésének a meghatározásából kínai ’yīnhù’ (jinhú) szeméremtest illetve a ’yǐn’ (jin) kifejezés sem, melynek ’rejtett’ jelentése alapján szintén összefüggésbe hozható a szóban forgó jel képi jellegével, ami azt is sugallja, hogy a belsejében valami megbúvik. (pl. „Mag, mag, búzamag, benne aluszik a Nap”) Ugyan a mássalhangzók közé beolvasandó magánhangzókat nem adták meg ‒ habár az ’i’ betű után mintha egy ’e’ betű lenne ‒ de a nyelvi párhuzamok alapján a legvalószínűbb hangalak két lehetőségre szűkíthető, ami a ’jeni’ és a ’joni’ .   

uszjesn.png Az ’usz’ fogalomjele egyúttal az ótörök ’j’ és ’n’ rovásjelek összetétele is, amit a javított felírásban lejegyzett mássalhangzók megléte is igazol [1]

jnni.pngA ’jeni’ vagy ’joni’ olvasatú felirat az áthúzás és a ’tprq’ felirat eltávolítása után

Összefoglalás

A Nikolsburgi ábécében a búzamagra hasonlító jelképnek tehát két hangzósítása, jelentése is fel lett tüntetve, az egyik a latin rövidítő jellel felülírt ’usz’, a másik pedig a ’jenni’, ami a hangalak alapján leginkább az ótörök ’yéni’, a szanszkrit ’yoni’ kifejezésekkel hozható kapcsolatba. Bizonyítást nyert az is, hogy a jelkép nem az ’ős’ fogalomjele, hanem a teremtés forrását, a mélységben nyugvó gondolatot, a mozdulatlan ősvizet tartalmazó zárt teret, vagy éppen az isten lehunyt szemét ábrázolja, melyből az őseink hite szerint annak megnyílása során a fény és a víz kiáradásával sarjadásnak indult az élet. Ebből kifolyólag a tárgyalt fogalomjel mai magyar nyelven az „Élet forrása” vagy „Isten szeme” míg a jel korábbi téves meghatározása miatt „Usten”-nek (Ősten) olvasott énlakai tamga helyes feloldása ’Uszten’ valamint ’Jeniten’ vagy ’Jóniten’, ami a ’Teremtés Forrása’ vagy ’Teremtő Szem’ jelentést hordozza. A nyelvi, a mitológiai valamint a képi ábrázolásoknál megfigyelhető párhuzamok alapján minden kétséget kizáróan kijelenthető, hogy a Nikolsburgi búzamag alakú jelképpel közölt fogalom, már egy több ezer évvel ezelőtt beszélt nyelv alapszókincsének a része volt, ugyanazzal a hangértékkel és jelentéssel, mint napjainkban.

uszkepiparhuzam.pngA Nikolsburgi ’Usz’ szójel képi párhuzamai


usznyelviparhuzamok1.pngAz ’usz’ kifejezés nyelvi párhuzamai.

jeni_nyelvi_parh.pngA ’jenni’ felülírás nyelvi párhuzamai

usz_mitologiaiparh.pngMitológiai párhuzamok

 

 

 Antal Csaba

 

 

Jegyzet:

[1] A Nikolsburgi szójelek szinte mindegyike rovásjelekre bontható, melyek a felülírásokban meglévő mássalhangzók alapján minden esetben kikövetkeztethetők. Ennek alapján a búzamag alakú jel az ótörök írás ’j’ és ’n’ (az utóbbi a székely írásban is az ’n’ hangot jelöli) rovásjelekből tevődik össze.

Irodalom:

Alexander Macbain, An etymological dictionary of the Gaelic language, 1911
Czuczor Gergely-Fogarasi János, A magyar nyelv szótára, Pest 1862
Gerard Clauson, An etymological dictionary of pre-thirteenth-century turkish, 1972
Huszka József, A Magyar turáni ornamentika története, Budapest, 1930
Kyril Ryjik, L'idiot chinois, 1983
Louis Delaporte, Catalogue des cylindres, 1920-23
Monier Williams, A Sanskrit-English dictionary, 1872
Pál József-Újvári Edit, Szimbólumtár, 1997
Populart füzetek 1. Teremtéstörténetek, 1993
René Labat: Manuel d’Epigraphie Akkadienne, Paris, 1948
Szekeres István, Rövid módszertani összefoglaló(k), Acta Historica Hungarica Turiciensia - 30. évf. 2. sz. (2015.)
Thomas Burrow, Emeneau Murray Bamson, A Dravidian etymological dictionary 1984  
The Pennsylvania Sumerian Dictionary
Varga Géza, Bronzkori magyar írásbeliség, 1993
Varjas Béla, Paleográfiai útmutató 15-17. századi magyar nyelvű kéziratok olvasásához 1982
 

A bejegyzés trackback címe:

https://csabavezir.blog.hu/api/trackback/id/tr9515459752

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

tapar utód 2020.05.02. 22:41:18

A jnni felülírás nyelvi párhuzamai között talán helyet kaphatna a magyar nuni is. Annál is inkább, mert az ótörök j-nek a székely ny az alaki párhuzama, így az usz kettébontásával kapott ótörök j-n jobbról balra magyarul olvasva Nu-Nyi.

Csaba vezér 2020.05.03. 11:43:41

@tapar utód: Valóban és hangalakban igen közel áll a dravida 'nūyi' (kút, forrás) kifejezéshez. Ide kapcsolódik, hogy az egyiptomi Nun isten, "a kezdetek vizének, a mélységnek megszemélyesítője, ahonnan az istenek legkorábbi generációi születtek (éjszaka a Nap, amikor az Alvilágban utazik, meglátogatja Nun-t)" Az egyiptomi mitológiában megjelenő Ősvíz (Nun) neve, aki a teremtésnek a forrása, tagadhatatlanul azonos a női nemi szervet jelölő magyar 'nuni' szóval.

tapar utód 2020.05.03. 12:37:50

@Csaba vezér: Örülök, hogy te is így látod. Az egyiptomi Nun isten helyett viszont én inkább Nun párját, Naunet istennőt kapcsolnám a jnni-hez:
egyptian-gods.org/egyptian-gods-naunet/

tapar utód 2020.05.03. 13:23:18

Közben megtaláltam James P. Allen Genesis in Egypt: The philosophy of ancient Egyptian creation accounts c. könyvét:
english.grimoar.cz/?Loc=book&Back=nam&UID=2179
Ennek a 4. oldalán ott van, hogy a görögök Nauni-nak ejtették az istennőt nevét.

Csaba vezér 2020.05.03. 14:06:26

@tapar utód: A legtöbb szó a görög átvétel során jelentős hangrendváltozáson ment át. A görög mitológiai nevek legvalószínűbb hangalakja az etruszk nyelvemlékek alapján a következő volt: Pl. kiejtés sz. Kíklopsz-Kuklu. Kirké-Kerka, Oresztész-Uruzte, Odüsszeusz-Utuze, Utuzte stb. Tehát a görög Nauni névben a torlódó magánhangzók 'au' helyett valószínűleg a mélyhangrendű hosszú 'ú' hang volt. Nun vagy Nún lehet a helyes alak, a szóvégi 'i' hang képző lehet.

hpqrs 2020.05.16. 20:06:57

"A nikolsburgi szójelek mindegyikét rovásjelek összevonásából alkották meg,..."

Ezek a jelek az elmondásod szerint is igen ősiek. A betűző írást megelőző korból származnak.
Ezért nem lehetnek összerovások!

"Bizonyítást nyert az is, hogy a jelkép nem az ’ős’ fogalomjele, hanem a teremtés forrását, a mélységben nyugvó gondolatot, a mozdulatlan ősvizet tartalmazó zárt teret, vagy éppen az isten lehunyt szemét ábrázolja, melyből az őseink hite szerint annak megnyílása során a fény és a víz kiáradásával sarjadásnak indult az élet."

Épp azt bizonyítottad be, hogy az olvasata lehet ős, hiszen felvázoltad a teremtés első lépéseit. Kinek a révén történt mindez? Az Ős, azaz Isten révén.
Nem látom az ellentmondást, amit be akarsz bizonyítani.

Az olvasat szempontjából teljesen mindegy, hogy ösz vagy ős, mert a gyök ugyan az!
Ugyan azt is jelenti mindkét kiejtési mód: az összes felmenőt a maga összességében, ami az Ősben csúcsosodik ki.

Csaba vezér 2020.05.17. 09:39:22

@hpqrs: "Épp azt bizonyítottad be, hogy az olvasata lehet ős..."
Azt bizonyítottam be, hogy a jel olvasata nem "ős" ("ösz" sem, én ilyet nem írtam) mert annak olvasata, a latin rövidítőjel helyes kiejtése alapján egyértelműen "usz". Az teljesen lényegtelen, hogy ma hogyan nevezzük a Teremtőt, itt ebben az esetben az ábécében megadott hangzósítás a mérvadó (usz), ami az ősi nyelvekben azonos hangalakban, az élet teremtésével kapcsolatos kifejezésekben is megtalálható.

Az első megállapításod helyes. Rosszul fogalmaztam. Helyesen: A nikolsburgi szójelek mindegyike rovásjelekre bontható, ... (javítva)

hpqrs 2020.05.17. 13:24:02

Az értelme -szerintem- így is, úgy is ebben az összetételben ős jelentésű. A ten szótaggal nem nagyon lehetne más.
A további magyarázatod hasonlít V. Géza Jóma isten megidézésére, azzal a különbséggel, hogy ez a jel nem jóma ligatúra. A JómaTen összetételnek van értelme.
A jinni alakra felhozott nyelvi példáid és jelentésük szerintem kitűnőek, nagyon értékesek!
Véleményem szerint ezek származtatott jelentései Jóma isten cselekedeteinek, a vele, a teremtéssel és a születéssel kapcsolatos fogalmaknak.
Nem tűnnek eredeti elnevezéseknek.
Egyet értek V. Gézával abban, hogy létezhetett valamikor egy Magasságos Jó isten, Jóma, akinek a nevéből ezek az értelmezések származhatnak, mint születés, valamivé lenni, szoros, árvíz, ömlés stb.
Megkockáztatnám, hogy ezek az értelmezések olyan nyelvekben jelentek meg, amelyek nem értették az eredeti jelentését a névnek. Azt, hogy Jó és Magas-Magasságos.

Csaba vezér 2020.05.17. 15:45:50

@hpqrs: Van mitológiai párhuzama az Uszten kifejezésnek. Majd később egy írásban kifejtem.
A Jóma névalak szerintem VG alkotása, eredeti alakja Jumala, aki a finn mitológiában ég- és főisten.

hpqrs 2020.05.17. 19:56:14

Az énlakai jelépítmény viszont Egy Isten olvasatú, magyarul. Ez támadhatatlan tény.
Oda van írva betűkkel is.
Nem vitatom, hogy más értelemben is használhatták ezt az összetételt, de magyar nyelven szerintem őst jelent. Szerinted mi más volna akkor magyarul az is szótag, amit más nyelvek is használnak ebben az összetételben?
Az usz változata lenne, de nem őst jelentene?
Amennyiben magyar gyöknek tekintjük az usz szót, akkor bőven belefér az ős értelmezés is a többi mellett, és nem kell kizárólagos értelmezéseket keresni.
Ez a gyök csak annyit mond, hogy szét, avagy a megfordítása azt, hogy össze.
Semmi többet. Minden más kiejtésbeli változat már ennek az alapjelentésnek lehet további pontosítása nyelvi ízlés szerint.
Így szakrális értelmezhetősége is lehet, de az nem feltétlenül kötődik kizárólag egyféle jelentéshez.
Ősi nyelvekben keresed a megoldást. Ez megkerülhetetlen, nincs ezzel semmi baj, de a magyar is egy ősi nyelv, aminek a gyökei önmagukért beszélnek. Ezt is át kell fésülni, ha valaminek az eredetére kíváncsi az ember.
Az megint más kérdés, hogy mi az, hogy eredeti? Mikortól eredeti valami?
A Jumala mitől eredetibb, mint a Jimmu tenno, vagy a Jomon, vagy a jomi (sámán), esetleg az ima szavunk. V. Géza ezekkel is rokonságba állítja a Jumala szót.
Van módszertana, amit követ ilyenkor, nem mondhatjuk, hogy légből kapott szórekonstrukciókat állít elénk. Lehet, hogy nem pont Jóma volt az "eredeti" alak, de ezt az eredményt hozta a módszere. Mennyivel eredetibb a Jumala ennél? Honnan tudjuk, hogy istenbizony, tutira ez volt az első alakja az ősvallás istennevének? Azt is meg kell magyarázni, hogy mit jelent!
Magyarul van rá magyarázat! Finnül is épp ilyen jól kielemezhető?

Csaba vezér 2020.05.18. 11:04:03

@hpqrs: Már korábban úgy gondoltam, hogy az 'is' (eredeti ksz. szerint 'iz' vagy 'isz' lásd csángó Iszten) előtag szerintem a tűzzel, a hővel kapcsolatos kifejezés, pl. izzik, izzad stb.
A tűz szó a Közel-Keleti nyelvekben (Svetlik Ottó):

sumer izi (fire) ’tűz’ (lásd magyar izzó, izzít)
akkád išātu (fire) ’tűz’
Ugariti ỉšt (fire) ’tűz’
Proto-Semitic *ʾiš (fire) ’tűz’
Hebrew ʾēš (fire) ’tűz’
Itt említem meg a török işten szót:
török işten ’tüzelt, égetett, lőtt’ (több jelentése is van!)
török işten çıkarmak (fire, decapitate) ’tűz, lefejez’
török işten kovmak (axe, discharge, dismiss, fire) ’fejsze, kisülés, elbocsátás, tűz’
török işten atmak (discharge, dismiss, fire) ’ürítés, elbocsátás, tüz’
török ısıtmak (heat, warm, warm up, heat up, fire) ’hő, meleg, bemelegít, felmelegít, tűz’

Semmi sem támasztja alá, hogy a magyar nyelvben az 'is' szótag egykor 'us' alakban volt meg. Isten szavunk a legkorábbinak mondott Halotti beszédben is "iʃten" alakban található meg.

Tehát az 'usz' kifejezés jelenti a vizet, míg az 'iz' szótag a tüzet. Az 'ős' szavunk a régi nyelvben valószínűleg 'űs' alakban volt meg.

A Jumala szó egy elmélet szerint a szanszkrit 'dyumān' kifejzésből ered, melynek jelentése „égi”, „ragyogó”. A név eleji 'ju' és a szanszkrit 'dyu' (dju) szótag kapcsolatba hozható-e a magyar gyú, gyúl azaz tüzet fog jelentésű szavainkkal és a Gyula névvel? Minden bizonnyal igen mert 'dyu' a szanszkritban am. tűz, fényesség, égbolt, mennyország. Szkr. 'dyu-mani' am. Nap.

hpqrs 2020.05.19. 17:56:33

Nem rossz!
Nehéz igazságot tenni, ha figyelembe vesszük a Nagy Szótárt is:
osnyelv.hu/czuczor/
az ős címszót keresve.
Érdemes faggatni a szótár "iz" címszavát is. Kitűnik, hogy az íz szó is rokona, mert a meghatározó hang bennük az "i", ami a gyors mozgások szavainak gyakori és fő összetevője.
Mindez igaz a tűzre is meg a vízre is.
Abból a feltevésből indulok ki, mint még néhányan, hogy a magyar nyelv egyenes ági leszármazottja, vagy nagyon közeli rokona a néhai eurázsiai ősnyelvnek.
A szanszkrit is fiatalabb lehet nála. Habár nem ismerem, sosem hallottam még senkit sem azzal dicsekedni, hogy a szanszkrit egy igen tiszta gyöknyelv, mint amilyen a magyar, amit persze hevesen tagadnak.
Ezért gondolom azt, hogy szóeredeztetések esetén legelőször a saját nyelvünket kell kifaggatni.
"A név eleji 'ju' és a szanszkrit 'dyu' (dju) szótag kapcsolatba hozható-e a magyar gyú.."
Rendben, de ugyan így kapcsolatba hozható a jó szavunkkal is!
Ugyancsak a Nagy Szótárban a jó címszóban pl. szerepel az osztyák jem, mint jó.

Csaba vezér 2020.05.21. 10:50:38

@hpqrs: Az 'igen' helyett a 'jó' kifejezést akkor is használjuk, ha valamivel egyetértünk, megfelelőnek tartunk. Ezért szerintem más nyelvek helyeslést kifejező szavaival is kapcsolatba hozható.
hu.wiktionary.org/wiki/igen

A 'jó' etimológiája egy másik elmélet szerint:
wikiszotar.hu/ertelmezo-szotar/J%C3%B3

hpqrs 2020.05.22. 18:00:58

Tökéletesen igazad van!
Igazi nemzetközi szó.
Pont ezért lehet a Jumala összetevője is.

A Magyar Nyelv Szótára:
"JÓ
mn. tt. jó-t, tb. ~k, fokozva: jobb, legjobb. Gyöke, a hajlékonyságot jelentő j vagy ja hang, mely a német nyelvben is, helybenhagyó indulatszó, s rokon hozzá a török ejü, sínai hao (bonum), jú (bene), finn hyvä s osztyák jem, hellén eu, euV, német ja és gut, mely porosznémetesen kiejtve jút; s ugyanaz a gyógyít, gyógyul szókban eléforduló gyó törzsökkel. Ja gyökelemből ó igenév-képzővel lett az igenév, egyszersmind melléknév ja-ó, összevonva, jó, v képzővel pedig a főnév jav, javaképen úgy, mint az elavult, de a müncheni codexben még önállólag használt fe gyökből fe-ő fő, és fej; a sa gyökből sa-ó só, és sav v. saj (sajmeggy, saj-t); a sza gyökből sza-ó szó és szav; a ve gyökből ve-ő vö és vej; a ne (ne-v-el) stb. gyökből ne-ő nő és nej; a tőgy szóban rejlő te gyökből te-ő, tő és tej. Mindezek képzésileg egymással rokon részént mellék-, részért főnevek. Ily különbség létezik az enyő és enyv, fenyő és fenyv (a magasságot jelentő fen gyöktől származó fény törzsök után), nyelő és nyelv, ölő és ölü v. ölv, redő és redv, oró és orv, örő és örv, séró és sérv, ó és av között; melyeknek elseje szintén igenév, másodika főnév. Sőt föltehető, hogy hajdan külön törzsökök voltak s fínom megkülönböztetésűl szolgáltak a tó és tav (ta-ó, ta-v) a ló és lov (lo gyöktől, honnan lo-ot, lót ige ered), hó és hav, (ha-ó, ha-v) hő és hev v. hév, (he-ő, he-v). Azt is alaposan vélhetni, hogy a kedv, nedv, rev, s a kiavult sorv, herv, senyv, görv, törzs főneveknek megfelelő kedő, nedő, revő, sovó, heró, senyő, görő ige- és melléknevek téteztek volt. A nyelvalkotó szellem sem fölösleget sem szükségtelent nem teremtett........"

Avatar 2020.06.08. 13:59:08

"A kiejtés szerinti ’usz’ szótagra végződő hónapnevek a következők formában lettek lejegyezve: januai9-janua(r)iusz, februari9-februariusz, marti9-marciusz, maius-majusz, juni9-juniusz, juli9-juliusz, august9-augusztusz."

Ezen már én is gondolkoztam, felmerült bennem is, hogy az "us" helyett az "usz"-t kellene hangzósítani, de mivel a magyar nyelvbe a hónapok nevei s végződéssel, március, május stb. formában kerültek be (és más szavakban is tetten érhető ez, pl: Jézus, Krisztus, *izmus, stb), ezért én azt feltételezem, hogy legalább is a Magyarországon beszélt latin "tájszólásban" az -us végződést általánosan s-sel ejtették, és a 9 jel eredeti lejegyzője számára simán lehetett "us" hangértékű.

Az áthúzott szöveg "jinni"-vé alakítását erőltetettnek érzem. Az indokláshoz segítségül hívom a "Néhai való jó Mátyás király" nyelvemléket, (továbbiakban NVJMK) ami korban közel áll, hasonló írásképű, helyesírású mű.
A legfontosabb megállapításom, hogy az "elij" téves olvasat szerintem, ugyanis ott "elÿ" szerepel. Ez a "ÿ" jel (Lásd NVJMK első sorában "ne haÿ", "ÿo", "mathÿas kÿral", "bÿral", "Nagÿ") több más betűnél is látható, pl a 10. "eÿ", a 16. "athÿ"-ban, és szerintem a 26-27. "enÿ" és "nÿe" párban, bár ott az ÿ szára nem lóg le annyira. Látható, hogy az "ÿ" betű írásakor az ékezet pontjai egy szintben vannak (eÿ, athÿ), vagy épp a második van magasabban (a második sorban lévő betűknél).
Az áthúzott részben viszont az első pont lényegesen magasabban van, és sokkal messzebb is a másodiktól, ahhoz hogy itt is ezt a betűt feltételezzük.
Pontos j sehol nincs a nikolsburgi ABC-n (se a NVJMK-ban), tehát ide se gondolnám ezt beerőltetni, a j-t következetesen "eÿ" jelöli (és a NVJMK-ban is pl. "ÿo"), de a "ÿ" állhat kettős betűben is és jelölhet i-t is, noha van külön "i" (a NVJMK-ban is).

A ferde vonal a szöveg felett pedig erősen hasonlít az "eg" (gy) g-je felett levőre, kicsit kevésbé az "ecz, ich" (cs), "encz, inch" (ncs) betűknél találhatóra, amik a g, c hangot gy-re és cs-re módosítják. De valóban lehet más jel, akár egy "ñ" hullámvonala is, bár ez ellen szól, hogy az rendszerint nem emelkedik ilyen magasra, és inkább emelkedő-eső-emelkedő vezetésű, nem ilyen vízszintes-emelkedő-vízszintes jellegű. No meg ha ez valóban "ñ", kkor milyen hangértékkel bírt a lejegyző számára... "nn", mint a klasszikus latinban, vagy "ny" mint a spanyolban? Esetleg "ń" jelnek értelmezzük és ny-t jelöl, mint a huszita bibliában? Philip de Penczicz cseh származása is ezt erősítheti, no meg ez esetben épp úgy palatalizációt jelöl a vonal, mint a másik 3 esetben. (Viszont "enÿ" és "nÿe" esetében nem használta ezt a jelölést, amit magyarázhat, hogy az utólagos javítást a cseh írásmóddal írta Penczicz, míg ahol másolt, ott a magyar írásmódot másolta.) Persze mindez csak akkor releváns, ha valóban n van az áthúzott részben.
A 3 ponttal se igazán tudok mit kezdeni, nem átom egyértelműnek az alattuk lévő betűformákat. Az elején szerintem biztos nem j van (sehol se használták), az utána levő lehet egy i része, de a harmadik alatt nem látom az i szárát...
Az áthúzott szöveget én ezek alapján nem merném megfejtettnek mondani, kicsit önkényes hogy az áthúzás és a "tprq" törlésekor mit hagy meg a posztoló... A javított "jiñi" képen mintha az első i és a ñ között még lenne valami paca, túl nagy a betűk távolsága is.

Csaba vezér 2020.06.08. 21:01:21

@Avatar: A Nik. ábécé másolója egyetlen egyszer használta a "ÿ" betűt a lap alján a héber hónapnevek felsorolásában, mellyel az 'i' hangot jelölte a 'Ʒÿwan' (sziván-május) szóban. Ugyanakkor szintén az 'i' hangot jelöli a 'nij⌠on' (niszán-március) és az 'ijyer' (ijjár-április) hónapnevekben az 'ij' betűkkel, amit a rovásjelek hangzósításánál is használt az 'ÿ' betű helyett. Tehát az "elij" és a 'eij' rovásjelnél sem az 'ÿ' betűt jegyezték le mert az semmiképpen sem azonos a 'Ʒÿwán' szóban megtalálható 'ÿ' betűvel. Az igaz, hogy a héber hónapnevek felsorolásában az 'ij' betűk az 'i' hangot jelölik, de a rovásbetűk hangzósításában már a 'j' hangot kell hogy jelölje mivel a 'jé' (eij) rovásbetű hangzósítása nem lehet 'ei', a lágy 'l' (elij) rovásjele pedig 'eli'. Valószínűleg az eredeti iraton is mind a két ábécé megvolt, amit ugyanaz a személy jegyzett le ezt másolta le Penczicz. Máshol Penczicz széljegyzeteinek az írásmódja alapján "A f. 46r Dijes[is] simphonia ij-je (a székely ábécé palatálisainak hangjelölésében használt (elÿ, enÿ, athÿ), inkább ij alakú, a Kyſſleph sima y-ával kontrasztáló ÿ-ja) és h-ja miatt (vö. eth) is figyelemre érdemes. Vö. még f. 44r: horologij" /Szelp Szabolcs/.
A héber ábécébé felsorolásánál jobbról a 9. jel hangzósításának (tét) az első betűje majdnem azonos az áthúzott 'tprq' felirat első betűével azzal a különbséggel, hogy nincs felette pont jel. Érdekes, hogy máshol a 't' betűnek nincs mellékvonala pl. az utolsó 'táv' betűnél. A 'tét' betű után a 'jod' (az ábécében 'jud') betű következik melynek első betűje egy hosszú vonal alig észrevehető rövid pipával, de pont nélkül, ami természetesen a 'jé' hangot jelöli. A 'jod' 'jé' betűjének szára ugyanúgy a betűsor alá nyúlik, mint a javított 'jini' feliratban. Annak ellenére, hogy a 'jod' és a 'jini' 'jé' betűje kis mértékben különbözik egymástól, továbbra is úgy gondolom, hogy a javított felirat első betűje 'j' hangértékű. Egyelőre ennyi.

Avatar 2020.06.09. 21:16:04

@Csaba vezér: Szerintem inkább egyszer használta az "ÿ"-t a többitől eltérő alakban a 'Ʒÿwan' esetében. A héber hónapnevek egyébként is feltűnően más írásképpel rendelkeznek, mint a rovásírás betűmagyarázatai, így ezt nem tekinteném perdöntő ellenérvnek.
Számos olyan betű van, ami többféle alakban is szerepel, pl
- a h, l, b, d szára hol hurkos, hol meg csak egy vonal, sőt az "l" a címsorban egy harmadik, kampós formát is mutat, az alja meg a székely "l" felett talpas, az "elÿ"-ben visszakanyarodó, a "lameth"-ben meg talpatlan.
- az "A" a székely "a" felett olyan, mint az "Aaph" elején, de az Alleph, August9 másmilyen, az "Amen"-ben meg a keresztvonala is hiányzik;
-a nagy I a "Iudeorum"-ban felső hullámmal, kanyarulattal rendelkezik (de keresztvonallal nem, ezért nem J szerintem, Lásd még Szelp-nél "vö. f. 174v: Jgnis sacre." ami csak Ignis - tűz alakban kiolvasható.), a "Iud", "Ianua(r)i9", "Iuni9", "Iuli9" csak egy vonal, amit a hurok nélküli l-től éppen az különböztet meg, hogy a közepéhez köti a következő betűt, nem az aljához;
- a kis i-ről is néha elhagyja a pöttyöt, pl a címsorban többször is, a "lıgnis" szóban egyszer pöttyöz, egyszer nem, és többnyire íves az alja, de a székely i felett egyenes;
- sőt az "y"-t is írja egyenes szárral (Kyʃʃleph) és kanyarítottal (Ÿyer - hacsak nem akarod inkább Ÿger-nek olvasni), miért ne lehetne a "ÿ"-nek is több változata..
Az általad hivatkozott Szelp is "elÿ, enÿ, athÿ" betűsorokról ír az általad beidézett részben is...
Szóval nem értünk egyet, de szíved joga "jinni" a saját olvasatodban. :)

Csaba vezér 2020.06.10. 11:57:41

@Avatar: Az is elképzelhető, hogy Penczicznek enyhe diszlexiája volt. Talán ezért van az, hogy egy betűnek több változata is van. Betűket (ri) hagyott ki pl. a január szóban (januai9, a szótag elhagyását felül nem jelölte) míg alatta a február szóban már minden betűt leírt (februari9). A Bartholomaeus, Anglicus De proprietatibus rerum lévő széljegyzetekben is találtam jelöletlen betűkihagyást.
Penczicz a rovásjelek felsorolásában (az 'est' után a 'tprq' következett volna) máshol is tévedett. A 'nije' vagy 'nÿe' rovásjelét mégegyszer lemásolta, majd a hibát észlevén a függőleges vonalat egyszerűen kikaparta így hozva létre az 'o' jelét. A kaparás nyoma és a papíron átszivárgott tinta hosszanti irányban a hátlapon is látszódik. Egyébként ha lenne egy jó felbontású kép az irat hátoldaláról, akkor talán a 'jinni' felirat betűit is pontosítani vagy véglegesíteni lehetne.
Visszatérve a 'ÿ' betűre, Varjas Béla szerint, a XV-XVII. századi magyar nyelvű kéziratokban található betűnek a következő olvasatai vannak: i, j , ij, ji.

Avatar 2020.06.11. 15:36:02

@Csaba vezér: Ha kézzel írok akkor én is többféle betűalakot használok... Van amikor nyomtatott jellegűek a betűim, van amikor "zsinórírás" jellegűek.
Penczicz egész biztos, hogy magasan művelt, gyakorlott betűvető volt, kiválóan ismerte a latin nyelvet, és a korban használatos rövidítési módokat is. A januárban elsőre én is azt hittem, hogy kihagyta az r-t, de ha jobban megnézed, akkor az i-n nem pont van, hanem ott van a kicsi r betű... (Sándor Klára könyvének digitális változatában jobb a felbontás, mint az OSZK-s változat, de az szürkeárnyalatos, és nincs hátoldali kép.)
Persze ő is hibázhatott, kihagyhatott betűt, amit utána nem jelölt, az biztos, hogy nem mindig volt következetes, pl a noue(m)ber-ben az e feletti vonással jelzi az m-t, alatta a december-ben kiírja rendesen.
Egyébként a "nÿe"inkább "nÿi" kéne legyen szerintem...
És az "Ámen" e-je is javítottnak tűnik, mintha eredetileg belülre rakott volna egy a másik irányba lejtő vonalat (vagy ligatúrásan egy v-vel metszette volna felül, mint ahogy az "encz" n-je is ilyen v).
Némelyik összetett jelben nem igazán értem az összetétel logikáját, az N jele ), de az "encz"-nél az alsó v forma (ez még származhatna ˘ alakból) adja az n-esítést, az "and" "vnc" jeleknél viszont az X váz adja az n-et, aminek biztos van valami oka.
Mint ahogy az "emp" (más ábécékben a hasonló jel "emb", "enb") jelben sincs m alak (sem b), inkább a Kájoni féle "nap" jel tükör-szimmetrikus változata.
Visszatérve a "ÿ" betűre, az áthúzott rész alatt nem úgy tűnik, mintha az lenne, már csak a pöttyök helyzete alapján se... mivel ott legalább két egymásra írt betűsor (javítgatás), majd dupla áthúzás van, ezért nekem nincs új megfejtési javaslatom. Az online elérhető képek helyett bazi erős nagyítóval kéne az eredetit tanulmányozni.
A 9 jel is különös a végén, mert egyiknek se húzza jobbra a szárát máshol ezen a lapon (az alatta lévő tpr9-on kívül), de az "y"-nak is van olyan változata az írásában, aminek a lefutó szára nem balra kanyarodik, vagy egyenes, mint amiket itt látunk, hanem jobbra kanyarodik. (Lásd Szelp 13.o "Wyssaw").
Lehetne filózni, hogy ez most q vagy akár még Ʒ jel is lehet, de az Anglicus műben ennek a rövidítésnek a Szelp által felhozott párhuzamait érdemes megnézni:
nyomtatott rövidítés a 98r oldalon (a jobb hasábban az alsó iniciálénál):
dlib.gnm.de/item//N15/199/jpg/2000
"Incipit liber nonus de t[em]p[or]e [et] p[er]tibus t[em]p[or]is ’kezdődik a kilencedik könyv az időről és az idő konokságáról’."
itt a tempore csak "tpe" aláhúzott p-vel, a temporis csak "tpis" aláhúzott p-vel.
kézírásos változat a 94r oldalon:
dlib.gnm.de/item//N15/191/jpg/2000
"p[ro]nosticat t[em]p[or]a ’megjósolja az időket’."
tempora alakja tpa, aláhúzva - a t épp olyan, mint az áthúzott részben (csak pötty nélkül)!
És Szelp nem írja, de a 100r oldalon:
dlib.gnm.de/item//N15/203/jpg/2000
A temporius csak "tpori9" (a t szára erősen hiányos) felette a korrektúra jellel, ami a nyomtatott sorok közt is látszik, hogy hova tartozik a megjegyzés. A (em) kihagyása nincs jelezve.
süti beállítások módosítása